martes, 26 de junio de 2007

Yasashii uta



Bueeeeeeeeno!!!! pues me he estado currando la traducción de la canción "Yasashii uta" y no os creáis eh!, que mi tiempo se me ha llevado. Encontré la traducción en alemán, y le pedí socorro a mi cuñao multilingüe XDDDDDDD, y el pobre lo flipó lo suyo, no paraba de decirme ¡ESTO NO TIENE SENTIDO! Así que ante su espanto y que la canción no cuadraba del todo.....decidí pegarme la matada. Tenía la letra original,.........sisi.....como habéis leido......original.....con todos sus hiraganas, katakanas y kanjis....

Por la parte del hiragana y el katakana, pues mu bien, pero los kanjis......¡¡¡AY LOS KANJIS!!!¡¡¡QUÉ DOLOR!!! Cuando ya tenía toda la fonética pasada a romaji encontré la canción por internet en romaji.......y pensé que me había matado para nada....pero por lo que vi, quien lo paso a romaji antes que yo tampoco es que tuviera un dominio espectacular del japonés XDDDDDD

Así que me correjí algunos errores..........de todas maneras perdonad las muy posibles y varias meteduras de pata XDDDDDDDDDD

La tradu es en gran parte mía menos algunas frases que no podía sacar ni pa tiros y que coincidían con la traducción alemana.

Así que, tomaros esta tradu ( como todas) como una guía de lo que trata la canción, ya sabéis que es mu jodio que sea totalmente fiel ^______^

Espero que os guste

Yasashii uta

O-genki desu ka? kawari ha nai desu ka?
Kocchi ha nanto ka? Ganbattemasu
Seke de ha chikagoro yûutsu na jiken ga ookute
Shôshô heikô gimino mainichi desu

Machi iku hitobito aikawarazu de
Kewashii kao ni hayaashi de
Doko e mukatte aruiteyuku no da
Nan ni mukatte aruiteyuku no da

Nee kiiteokureyo honno sukoshi dake tachidomatte saa

Rarara rarara bokura ha utau sorezore chigau sora no shita de
Ikiru koto ni sekasareru mainichi wo bukiyô ni kamishimete

Mô nakanaide okureyo saa sono kao wo agete
Kotoba ni koe ni uta ni suru koto de mietekuru sekai mo aru

Kokoro orete naiteru no kai shosen ningen sa ai ga na kya horobi chimau
Doko ka no kuni no “idai na” kamisama ha nante îttandake ka

Kyô mo asu mo sewashii hibi da chippoke na uta kaki narase yo
Kanashii uta mo yasashii uta mo dare ka no tame no uta mo kitto katachiaru
[nani ka] nikawatteku

Dare shimo ga motsu sono uta koe* wo
Ima koko ni hibikasete
Utau koto de sukoshi dake tsuyoku nareru kikasete okure
Kimi dake no uta wo

*En la canción el kanji que hay es el de "Koe" (voz) aunque a tato no se le entiende koe, sino uuuuu jajajajajajaj......posiblemente sea alguna pronunciación arcaica, o la china....quien sabe u_u*



Canción amable

¿Qué tal estás? ¿Hay algún cambio?
¿Qué, eres más duro? Esfuérzate
Recientemente hay muchos acontecimientos melancólicos en este mundo
Hay que tener la boca cerrada cada día

La gente va por la ciudad como siempre
Con sus rostros serios y paso acelerado
¿Adónde se dirigen?
¿A qué se dirigen?

¡Ey! ¡Venga! Paraos aunque solo sea un momento

Lalala lalala Cantemos cada uno diferente debajo de este cielo
Vivimos azogados (nerviosos) masticando todos los días con torpeza

Ahora es tarde para llorar, ¡venga! Eleva esa cara
Palabras, voces, canciones, pueden hacer desaparecer el mundo

Haced llorar a este corazón de concha rota, las distintas personas han arruinado el amor
¿Un Dios así lo decidió todo en alguna parte de un gran país?

Hoy, mañana, cada día una ridícula canción sonará
Canciones tristes, canciones amables que formaran otras canciones
“¿Qué?” No las dejes escapar

Nadie retiene esas voces de las canciones
Ahora una a una sonará
Solo acostúmbrate rápido a cantar fuertemente esta canción
Tú solo canta

.....y ya sabési que viene después no? LALALA.... XDDDDDD. Bueno espero que os haya gustado, y sí, hay momentos que suena rara eh! pero imaginad la alemana, no tenía ningún sentido XDDDDDD.

Besineeeeeeeees!!!!!!!

Traducción: Mayu Asato /Alistair Couper

PD: Muchas gracias Ali, por pasar la canción del aleman al español ;*

9 comentarios:

Rina dijo...

woo q sorprese esto! muchas gracias pro esta nueva tradu =P q empeño ñe pones no!!, yo he estado super perdido cpor los estudios! ya pronto terminara todo este infierno, pero unas pequeñas pero merecidas vacaciones!!, desde aca amiga te mando un gran beso y abrazo! hacemucho q no se de ti!! ojala te halla salido todo espectacular!!, y =P en una de esas tomo tu tradu para mi blog ^^! jejejejeje!, saludos! y esta muy curada la tradu!, yo mas q nadie te entiendo que las traducciones leterales de mucc tiene cero sentido! , pero esta te quedo muy buena! . ja ne!

Anónimo dijo...

wolaaaaaaa acabo de descubrir esta pagina.. y mola! XDD va bien k haya una pagina dedicada a mucc *¬*

...como te lo curras con los kanjis oye! XDD yasashii uta.. umm XD es la cancion que menos me gusta de mucc >____< pero ahora sabiendo la letra... jum.. no la odio tanto XDDDD

PD: por cierto... >___< http://www.youtube.com/watch?v=z1nNXluj52c

PD2: pa favoritos!!!

Mayu dijo...

Wa rinaaaaa!!!! apenas te veo x el msn, ya supongo que estas atareadisima cn los estudios, encima si te veo alguna vez en España es muy tarde y estoy apunto de irme a la cama XDDDDDDDDD. Me alegra mucho que te guste la traducción ^^ a ver si saco alguna más....tengo cosillas en proceso, asi que siento si el blog va lento XDDDDDDDDDDDD

Besines guapa!!!!!!

Mayu dijo...

Este es para Saykodelicdream!!!!!!! Me ha encantado ver el video de youtube, me habían contado que mucc había puesto el ending de una serie nueva, pero no habia tenido la oportunidad ni de verlo ni de oirlo XDDDDDDD asi k muchas gracias por pasarme el link.

La canción me gusta aunke se me hace muuuuuuuuu raro escucharla mientras veo personajes de ojos descumunales XDDDDDDD ultimamente me pasa mucho cn todos los openings y endings, y cn este más por ser mucc kien les pone la musica.

Por otra parte la canción de yasashii uta a mi siempre me ha dado una sensacion como k mu chunga no?, como k ese sonidillo alegre encerraba algo triste, y eso me llevo a kerer traducirla.

Por cierto, si kieres te puedes apuntar para formar parte de la gente k kiere k mucc venga a españa en concierto, la info la tienes en el apartado de UNETE ^^

Bueno,gracias por añadir el blog a favoritos XDDDDDDDDDD

Besineeeeeeeeeees!!!!!!

Anónimo dijo...

Yo tambien me uno a eso de ke MUCC vengan a España!!!! Po cierto,como esta Miya en esa foto ke has puesto, con su camiseta rosa (u_u) y sus gafitas pffffffffff me pone demasiado, no me kiero imaginar ke haria si lo viera en persona...O_O

Anónimo dijo...

:DDD de nadaaaa!! me alegro de k te haya gustao ^^ A mi tb me gusta aunque.. me parece rara en mucc.. si no fuese por la voz creo que no los reconoceria XDDD

sobre yasashii uta.. hmm.. ahora k lo dices me recuerda a.. la parte de titanic en k los de la orquestra se ponen a tocar aunque saben que van a morir T___T vale, k se me va la olla (tengo un trauma o algoXDDD) lo que no me gusta es tanto lalalá! por eso la cojí mania >___<

vengaaaaaaa me ire pasando ^^

Anónimo dijo...

Oi, achei teu blog pelo google tá bem interessante gostei desse post. Quando der dá uma passada pelo meu blog, é sobre camisetas personalizadas, mostra passo a passo como criar uma camiseta personalizada bem maneira.(If you speak English can see the version in English of the Camiseta Personalizada. Thanks for the attention, bye). Até mais.

Anónimo dijo...

bueno los felicito porfin alguien que sabe de buena musica estas es la primera pagina que se pinto y la unica talves que able de"mucc" el nuestro coordillera ndina quien les escrive es un amante de este grupo , bueno muchachos (as) los segui desde que asian traducciones mediante su bloc , jeje bueno me gusta alludar pero con el tiempo les mandare algo ok buena suerte ,, alvaro la paz bolivia "MUCC FOREVER UN DIFUNTO DE QUIEN NADA SE SABE ,,, Y UN MUERTO QUE NO ESTA ENTERRADO!!! HASTA PRONTO

Alberto Martínez dijo...

UeH MUCC Vienen a españa!! http://visualkeisp.foroactivo.net/noticias-f3/mucc-en-barcelona-t644.htm

En concreto a Barcelona el 25 de Octubre!!!! XDDDDDD