
Bueeeeeeeeno!!!! pues me he estado currando la traducción de la canción "Yasashii uta" y no os creáis eh!, que mi tiempo se me ha llevado. Encontré la traducción en alemán, y le pedí socorro a mi cuñao multilingüe XDDDDDDD, y el pobre lo flipó lo suyo, no paraba de decirme ¡ESTO NO TIENE SENTIDO! Así que ante su espanto y que la canción no cuadraba del todo.....decidí pegarme la matada. Tenía la letra original,.........sisi.....como habéis leido......original.....con todos sus hiraganas, katakanas y kanjis....
Por la parte del hiragana y el katakana, pues mu bien, pero los kanjis......¡¡¡AY LOS KANJIS!!!¡¡¡QUÉ DOLOR!!! Cuando ya tenía toda la fonética pasada a romaji encontré la canción por internet en romaji.......y pensé que me había matado para nada....pero por lo que vi, quien lo paso a romaji antes que yo tampoco es que tuviera un dominio espectacular del japonés XDDDDDD
Así que me correjí algunos errores..........de todas maneras perdonad las muy posibles y varias meteduras de pata XDDDDDDDDDD
La tradu es en gran parte mía menos algunas frases que no podía sacar ni pa tiros y que coincidían con la traducción alemana.
Así que, tomaros esta tradu ( como todas) como una guía de lo que trata la canción, ya sabéis que es mu jodio que sea totalmente fiel ^______^
Espero que os guste
Yasashii uta
O-genki desu ka? kawari ha nai desu ka?
Kocchi ha nanto ka? Ganbattemasu
Seke de ha chikagoro yûutsu na jiken ga ookute
Shôshô heikô gimino mainichi desu
Machi iku hitobito aikawarazu de
Kewashii kao ni hayaashi de
Doko e mukatte aruiteyuku no da
Nan ni mukatte aruiteyuku no da
Nee kiiteokureyo honno sukoshi dake tachidomatte saa
Rarara rarara bokura ha utau sorezore chigau sora no shita de
Ikiru koto ni sekasareru mainichi wo bukiyô ni kamishimete
Mô nakanaide okureyo saa sono kao wo agete
Kotoba ni koe ni uta ni suru koto de mietekuru sekai mo aru
Kokoro orete naiteru no kai shosen ningen sa ai ga na kya horobi chimau
Doko ka no kuni no “idai na” kamisama ha nante îttandake ka
Kyô mo asu mo sewashii hibi da chippoke na uta kaki narase yo
Kanashii uta mo yasashii uta mo dare ka no tame no uta mo kitto katachiaru
[nani ka] nikawatteku
Dare shimo ga motsu sono uta koe* wo
Ima koko ni hibikasete
Utau koto de sukoshi dake tsuyoku nareru kikasete okure
Kimi dake no uta wo
*En la canción el kanji que hay es el de "Koe" (voz) aunque a tato no se le entiende koe, sino uuuuu jajajajajajaj......posiblemente sea alguna pronunciación arcaica, o la china....quien sabe u_u*
Canción amable
¿Qué tal estás? ¿Hay algún cambio?
¿Qué, eres más duro? Esfuérzate
Recientemente hay muchos acontecimientos melancólicos en este mundo
Hay que tener la boca cerrada cada día
La gente va por la ciudad como siempre
Con sus rostros serios y paso acelerado
¿Adónde se dirigen?
¿A qué se dirigen?
¡Ey! ¡Venga! Paraos aunque solo sea un momento
Lalala lalala Cantemos cada uno diferente debajo de este cielo
Vivimos azogados (nerviosos) masticando todos los días con torpeza
Ahora es tarde para llorar, ¡venga! Eleva esa cara
Palabras, voces, canciones, pueden hacer desaparecer el mundo
Haced llorar a este corazón de concha rota, las distintas personas han arruinado el amor
¿Un Dios así lo decidió todo en alguna parte de un gran país?
Hoy, mañana, cada día una ridícula canción sonará
Canciones tristes, canciones amables que formaran otras canciones
“¿Qué?” No las dejes escapar
Nadie retiene esas voces de las canciones
Ahora una a una sonará
Solo acostúmbrate rápido a cantar fuertemente esta canción
Tú solo canta
.....y ya sabési que viene después no? LALALA.... XDDDDDD. Bueno espero que os haya gustado, y sí, hay momentos que suena rara eh! pero imaginad la alemana, no tenía ningún sentido XDDDDDD.
Besineeeeeeeees!!!!!!!
Traducción: Mayu Asato /Alistair Couper
PD: Muchas gracias Ali, por pasar la canción del aleman al español ;*